Le mot vietnamien "phát tiết" peut être traduit en français par "se manifester" ou "apparaître". Il est souvent utilisé pour décrire le processus par lequel quelque chose devient visible ou se révèle, que ce soit des émotions, des traits de caractère ou des qualités internes.
"Phát tiết" évoque l’idée que ce qui est à l’intérieur d’une personne ou d’une chose se montre à l’extérieur. Par exemple, dans un contexte littéraire, on pourrait dire que la beauté intérieure d'une personne se manifeste à travers ses actions ou son attitude.
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, on pourrait l'utiliser pour parler de la manière dont des sentiments profonds ou des idées abstraites se dévoilent. Par exemple, dans la phrase "anh hoa phát tiết ra ngoài" (la beauté de l'âme se manifeste à l'extérieur), on évoque une beauté qui ne se limite pas à l'apparence physique mais qui émane de l'intérieur.
Le mot "phát" signifie "développer" ou "croître", tandis que "tiết" peut se traduire par "décharge" ou "émission". Ensemble, ils forment l'idée d'une émission de quelque chose qui était auparavant caché.
"Phát tiết" peut également être utilisé dans des contextes scientifiques, comme lorsqu'on parle de l'émission de substances chimiques ou de l'expression de certaines caractéristiques biologiques.